readsasa.blogg.se

Wordfast anywhere
Wordfast anywhere









wordfast anywhere
  1. #Wordfast anywhere pro#
  2. #Wordfast anywhere trial#
  3. #Wordfast anywhere professional#

We are experienced providers of training for translators from a.

#Wordfast anywhere pro#

If not, can OmegaT deal with this issue better? Tags are extremely common when dealing with software localization, and can't be half-assed, so I need a good solution. Save over 13 when purchasing Wordfast Pro through ProZ. Translating Excel, Access, PowerPoint and HTML files Wordfast Pro and Wordfast Anywhere. I've noticed WFA has some menu where you can define up to nine tags, but that's way too few! Is there any hidden config file to tell it what is a tag in my source text?

#Wordfast anywhere trial#

If I understand correctly, it would be good for me to have WFA understand what such tags are, as it would help the machine translation recognise sentences that are almost the same, but for a tag. You can also get a 30-day trial license for Wordfast Pro to remove demo mode restrictions in case you have TMs that exceed this limit. There are other tags in other file formats, such as in C# strings where and other such tags have a meaning. Now everything in square brackets is a style tag, so I need to keep those and move them around in my is a keyword (that will be replaced by the software) so I guess I just keep it as is?

wordfast anywhere

Here is an example sentence its translation has reached Lv with the effort of all guild members. I want to tell WFA what is and isn't a tag! And it won't let me, gah! So my question is a bit different from your usual CAT newbie, I guess. So continuing from my previous post, I've managed to parse an existing translated Excel file, turn that into a TM and reimport the whole sheband into WordFast Anywhere.Īs a programmer by trade, I'm intimately familiar with them, but on my side of the pipeline. Some answers simply cannot be given without these factors in mind. Nota bene: When creating a post, please consider whether following information might be relevant for others: your language pair(s), your location, and your specialisation.

#Wordfast anywhere professional#

To ask for help with a translation even if you are a professional translator. To debate the quality of a translation, or compare different translations, literary or not. To talk about translating as a job, problems with clients etc To discuss anything translation-related, such as CAT, MT, theory, subtitling and so on To share interesting links, blogs and articles about translation It offers four editions of tools: Wordfast Classic and Wordfast Pro (under the Wordfast Translation Studio), Wordfast Anywhere, and Wordfast Server (Condak. Links to commercial websites and personal information (agencies, your curriculum.) will be removed. For translation requests please go to: /r/translator.











Wordfast anywhere